Aforismos. Extraídos de la correspondencia de Voltaire

El jueves, 26 de septiembre, a partir de las 20 horas, recibimos a la traductora y Premio Nacional de Traducción, María Teresa Gallego, y a la fundadora de Hermida Editores, Mónica Mesa, para la presentación de Aforismos. Extraídos de la correspondencia, de Voltaire.


He visto en mi vida muchos búhos que se creían águilas, escribía Voltaire en una carta al conde de Argental el 11 de enero de 1760.
Es uno de los cientos de relámpagos de Voltaire que Hermida Editores reúne en un volumen con una amplia selección de Aforismos, extraídos de su extensa correspondencia.
Seleccionados, traducidos y anotados por María Teresa Gallego y Amaya García, es la primera vez que se publican en castellano estos aforismos que resumen en la electricidad vibrante de sus breves líneas el amplio universo ideológico y vital de Voltaire, de una asombrosa modernidad.
D’Alembert, Diderot, Federico II de Prusia o Rousseau son algunos de los destinatarios de las muchas cartas que escribió Voltaire. En esa correspondencia fue dejando su lucidez crítica, su idea del mundo, de la sociedad y del hombre, su ingenio punzante, su ironía y su desengaño: He resuelto burlarme de la gente hasta el último suspiro. Soy como Arlequín, a quien, condenado a muerte, preguntó el juez qué clase de muerte deseaba. Y, muy sensatamente, escogió morirse de risa.


María Teresa Gallego Urrutia (Madrid, 1943) es licenciada en Filología Francesa por la Universidad Complutense de Madrid, trabaja como traductora de literatura francesa desde el año 1960 y ha enseñado la lengua francesa en diferentes centros de enseñanza. En el año 1974 obtuvo la cátedra de Francés del Instituto Gregorio Marañón de Madrid. Por su trayectoria como traductora ha recibido diversos reconocimientos, como el Premio Nacional de Traducción de Lenguas Románicas por Diario del ladrón, de Jean Genet en 1977. El Premio Stendhal por Impresiones de África, de Raymond Roussel en 1991. En 2003 recibió la condecoración Ordre des Arts et des Lettres, que concede el gobierno francés y en 2008 el Premio Nacional a la Obra de un Traductor. En 2011 recibió el premio Mots Passants que concede el Departamento de Francés de la Universidad Autónoma de Barcelona por El horizonte de Patrick Modiano. Desde el curso 2008-2009 da clases de traducción literaria en el Instituto de Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. Es socia fundadora de la asociación ACETT y en la actualidad pertenece a su Junta Rectora.